Thoughts for New Exporters – How to Start Communicating with non-English speaking Customers and Prospects
Having identified a clear need for their goods and services in a neighbouring - but non-English speaking - European country, a client recently asked us to translate some social media posts. These would attract enquiries from continental consumers, who would then...
Useful Resources for Translators – Starting out Using Trados Studio
I’ve had a few emails recently from some of our wonderful freelance translators asking questions about using Trados Studio for the first time. Whilst there is a wealth of information out there, as a new user (or even a seasoned one) it is difficult to know where to...
Business Passport to: The Netherlands – Why Translate Your Company’s Material Into Dutch?
Beautiful canals, traditional windmills and wooden clogs. There are many fantastic things about The Netherlands, but do you know what you’re potentially missing out on by neglecting the Dutch language? According to research by the European Commission, an absolutely...